جستجو در پایان‌نامه‌ها

نمایش ۳۱ تا ۴۰ مورد از کل ۴۳ مورد.
عنوان پایان‌نامهدانشجواستاد مشاوراستاد راهنمااستاد داورتاریخ دفاع
 
ترجمه ی رمان قاتل در مدرسه است اثر ماری او مورای به همراه تحلیل ترجمهمبینا اقاداودیان جلفائیفرناز ساسانی(تنظیم نشده)
برگردان بن مایه های زبانی و اجتماعی-فرهنگی در ترجمه فارسی رمان گریز دلپذیر از آناگاولدانرگس پاشائیسپیده نواب زاده شفیعیفرناز ساسانی(تنظیم نشده)
مطالعه اونوماستیک اسامی خاص مکان در ترجمه جهان های خیالی: تحلیل مجموعه آینه گردسارا خیابانچیانسپیده نواب زاده شفیعیمینا مظهری(تنظیم نشده)
مطالعه ی نشانه شناختی بازنمایی احساسات در ترجمه ی کتاب های کودک و نوجواننوشین ترکمنمینا مظهریسپیده نواب زاده شفیعی(تنظیم نشده)
زمینه سازی در تحلیل گفتمان انتقادی در زیرنویس فرانسوی " متری شیش و نیم " از سعید روستایی صدف محمدی ویسمهصدیقه شرکت مقدمفرناز ساسانی(تنظیم نشده)
مطالعه تحلیلی ترجمه فرانسه« ایمان بیاوریم به آغاز فصل سرد» نوشته فروغ فرخزاد با تکیه بر الگوی آندره لفور.فاطمه زمانی یسارفرناز ساسانیصدیقه شرکت مقدم(تنظیم نشده)
تحلیلی الگوهای گزینش رمان های فرانسوی برای ترجمه در ایران بین سال های ۱۳۸۵ تا ۱۴۰۰زهره نادریصدیقه شرکت مقدممینا مظهری(تنظیم نشده)
تحلیل ترجمه فرانسه "دو دفتر" سهراب سپهری بر مبنای آرای اتکینیاسمن افسری ولایتیسپیده نواب زاده شفیعیصدیقه شرکت مقدم(تنظیم نشده)
مطالعه مقابله ای ارزش معنایی صفات در زبان های فرانسه و فارسی در رمان آنومالی از اروه لوتلیه و ترجمه های آن به فارسیمبینا شعبانی تفتیصدیقه شرکت مقدممختار عیساییان(تنظیم نشده)
سنجش شناختی روند ترجمه در کلاسهای ترجمه فرانسه در ایرانمهدیه براریاسماعیل فرنودمرجان فرجاه(تنظیم نشده)