مختار عیساییان
فعالیتها
-
چالش ترجمه وجه شرطی از زبان فرانسه به فارسی در رمان بیگانه آلبر کامو و ترجمه های آن در فارسی
-استاد راهنما
-
مطالعه مقابله ای ارزش معنایی صفات در زبان های فرانسه و فارسی در رمان آنومالی از اروه لوتلیه و ترجمه های آن به فارسی
-استاد راهنما
-
آینده پژوهی ترجمه ادبی فرانسه-فارسی بر اساس داده های سده ی اخیر
-استاد مشاور
-
انتقال زبان لاکونیک در ترجمه کتاب هنوز هرچیزی ممکن است اثر ویرژینی گریمالدی ترجمه ی فرزانه مهری
-استاد مشاور
-
آنالیز مفهوم آزادی در ترجمه اثر حقوقی علامه محمدتقی جعفری: حقوق جهانی بشر
-استاد داور
-
مطالعه عناصر فرهنگی در ترجمه های فارسی « دور دنیا در هشتاد روز » اثر ژول ورن
-استاد داور
-
ترجمه متون سیاسی در رسانه ها : از تغییر تا تحریف
-استاد داور
-
تحلیل کیفی زبان- فرهنگ در ترجمه فرانسوی رمان غربزدگی اثر جلال آل احمد
-استاد داور