جستجو در پایان‌نامه‌ها

نمایش ۱٬۲۴۱ تا ۱٬۲۵۰ مورد از کل ۱٬۴۱۲ مورد.
عنوان پایان‌نامهدانشجواستاد مشاوراستاد راهنمااستاد داورتاریخ دفاع
 
چالش های ترجمه مراحل مختلف زندگی یک زن در برگردان فارسی "جنس دوم" اثر سیمون دوبووارفاطمه سادات موسویفرناز ساسانیسپیده نواب زاده شفیعی(تنظیم نشده)
ترجمه رمان «هیچ چیز تو را محو نمی کند» اثر میشل بوسی به همراه تحلیل ترجمهسارا فرج زادهفرناز ساسانیسپیده نواب زاده شفیعی(تنظیم نشده)
ترجمه ی رمان قاتل در مدرسه است اثر ماری او مورای به همراه تحلیل ترجمهمبینا اقاداودیان جلفائیفرناز ساسانی(تنظیم نشده)
برگردان بن مایه های زبانی و اجتماعی-فرهنگی در ترجمه فارسی رمان گریز دلپذیر از آناگاولدانرگس پاشائیسپیده نواب زاده شفیعیفرناز ساسانی(تنظیم نشده)
مطالعه اونوماستیک اسامی خاص مکان در ترجمه جهان های خیالی: تحلیل مجموعه آینه گردسارا خیابانچیانسپیده نواب زاده شفیعیمینا مظهری(تنظیم نشده)
مطالعه ی نشانه شناختی بازنمایی احساسات در ترجمه ی کتاب های کودک و نوجواننوشین ترکمنمینا مظهریسپیده نواب زاده شفیعی(تنظیم نشده)
التقاط در ترجمه ی فرانسه چند داستان کوتاه از گلی ترقیپریا خوئینیفاط مه میرزاابراهیم تهرانیمینا مظهری(تنظیم نشده)
زمینه سازی در تحلیل گفتمان انتقادی در زیرنویس فرانسوی " متری شیش و نیم " از سعید روستایی صدف محمدی ویسمهصدیقه شرکت مقدمفرناز ساسانی(تنظیم نشده)
مطالعه تحلیلی ترجمه فرانسه« ایمان بیاوریم به آغاز فصل سرد» نوشته فروغ فرخزاد با تکیه بر الگوی آندره لفور.فاطمه زمانی یسارفرناز ساسانیصدیقه شرکت مقدم(تنظیم نشده)
تحلیلی الگوهای گزینش رمان های فرانسوی برای ترجمه در ایران بین سال های ۱۳۸۵ تا ۱۴۰۰زهره نادریصدیقه شرکت مقدممینا مظهری(تنظیم نشده)