جستجو در پایان‌نامه‌ها

نمایش ۴۱ تا ۵۰ مورد از کل ۶۰ مورد.
عنوان پایان‌نامهدانشجواستاد مشاوراستاد راهنمااستاد داورتاریخ دفاع
 
بررسی تاثیر نرم افزار تشخیص خودکار گفتار بر بار شناختی مترجمان شفاهی ایرانی با دستگاه طیف نگاری کارکردی مادون قرمز نزدیک (FNIRS) عادله میرزائیفاطمه پرهاممیرسعید موسوی رضویثمر احتشامی(تنظیم نشده)
آگاهی استادان ودانشجویان ترجمه از توانش ترجمه بر اساس مدل pacteگلاره گدریفرزانه فرحزادثمر احتشامیفاطمه پرهام(تنظیم نشده)
بررسی تاریخی ترامتنیت درترجمه های انگلیسی شاهنامه فردوسیرسول فیروزیفرزانه فرحزادحسین ملانظر(تنظیم نشده)
اموزش تمرین محور ترجمه و اگاهی فراشناختیالهام رجب دریمیرسعید موسوی رضویفاطمه پرهامفرزانه فرحزاد(تنظیم نشده)
زنان نویسنده مترجم در دوران مدرنیزاسیون ایرانفاطمه جوادیثمر احتشامیفرزانه فرحزادفاطمه پرهام(تنظیم نشده)
التقاط در نظریه و عمل ترجمه از دیدگاه لاتور مهرناز پوست فروشفرزانه فرحزادحسین ملانظر(تنظیم نشده)
عناصر پیرامتنی در ترجمه های انگلیسی آثار داستانی نویسندگان زن معاصر ایرانیمینا زندرحیمیمزدک بلوریفرزانه فرحزادثمر احتشامی(تنظیم نشده)
تحلیل موضوعی رمان های زن -* محور در سه دهه اول پس از انقلاب اسلامی : مقایسه رمان های ایرانی با رمان های ترجمه شده به فارسیفاطمه زندمزدک بلوریفرزانه فرحزادثمر احتشامی(تنظیم نشده)
آگاهی ترجمه آموزان از مفهوم سرمایه بوردیو ونقش آن در انتخاب مسیر شغلیگیتا ممدوحیمیرسعید موسوی رضویمزدک بلوریسید حسین ارجانی(تنظیم نشده)
بررسی ترجمه اثار علمی تخیلی در نظام چندگانه ادبی ایران از منظر تاریخیسیما ایمانیمزدک بلوریمیرسعید موسوی رضویحسین ملانظر(تنظیم نشده)